Online the world is a vast, global marketplace where numerous languages are spoken on every continent. Whether you have a worldwide presence or not, website translations are a necessity.
Even as part of an American organization, it’s almost certain that you frequently find yourself doing business with those of many other nationalities right here in the U.S.
When it comes to global online business, two facts hold true:
All you have to do is contact us for a free estimate and to discuss your needs.
Flexibility is key. You can send your files in whichever format you choose or simply provide us with your domain name (URL) if the documents are already online. We can work with you directly or with your webmaster to achieve seamless website translations. Using a variety of software and tools, we’ll perform your translation while maintaining any presentation or graphic elements in your design. If you prefer, your files can be returned ready to upload to your site.
In addition, translating your website into your visitors’ native languages can increase time spent on your site as well as sales. According to international brands like Nielsen Online, InternetWorldStats.com and others:
But it’s not enough to simply translate word-for-word. In fact, doing those types of website translations can be harmful. It takes an intimate understanding of a region to guarantee your marketing translation is on target.
All you have to do is contact us for a free estimate and to discuss your needs. Flexibility is key. You can send your files in whichever format you choose or simply provide us with your domain name (URL) if the documents are already online. We can work with you directly or with your webmaster to achieve seamless website translations. Using a variety of software and tools, we’ll perform your translation while maintaining any presentation or graphic elements in your design. If you prefer, your files can be returned ready to upload to your site
Website translation services are about more than just words. It takes a practice called website localization to ensure all cultural differences and variations are accounted for.
Here’s a prime example. Although French is spoken in France, Haiti and Canada; the translation of currency, measurements, time formats and cultural issues are very different. That’s why we only hire native speakers who have worked and lived in various countries and understand the traditions and cultures; Website localization services guarantee your core marketing message and meaning come through.
Whether you need select pages or your entire site translated, we’re ready to serve with native-speaking translators who are skilled in over 100 languages. After reviewing your project, we’ll quickly match you with a translator who is perfectly suited to your products/services, markets and goals.
We can even offer multilingual search engine optimization services to help your site reach the top of the rankings in a variety of engines.
GET A QUOTE